Almanca Diş İle İlgili Kelimeler Bir dişçiye gitmeniz gerekirse, aşağıdaki kelimeler ve cümlelerden bazıları gerekli olacaktır. Almanca Diş İle İlgili Kelimeler artikelleri, resimli, sesli telaffuz ve örnek cümleler ile beraber aşağıda listelenmiştir.
Almanca Diş İle İlgili Kelimeler ve Türkçe Anlamları
-
-
- der Zahn – Diş
- der Zahnarzt – Diş Doktoru
- die Orthodontie – Ortondi
- die Zahnbürste – Diş fırçası
- die Zahnpasta – Diş macunu
- das Zahnweh – Diş ağrısı
- die Karies – Diş çürümesi
- die Zahnspange – Diş teli
- der Zahnersatz – Diş protezleri
- die Plombe – Diş dolgusu
- das Zahnabszess – Diş apsesi
- das Zahnbein – Diş kemiği
- das Zahnbleaching – Diş beyazlatma
- das Zähneknirschen – Diş gıcırtısı
- das Zähnepressen – Dişlerin kilitlenmesi
- das Zahnfleisch – Diş eti
- das Zahnfleischbluten – Diş eti kanaması
- der Milchzahn – Süt dişi
- der Dentinkanal – Diş kemiği kanalı
- die Dentition – Diş yapısı
- der Eckzahn – Köpek dişi
- der Goldzahn – Altın diş
- der Einzelzahnimplantat – Tek diş implantı
- der Frontzahnbereich – Ön diş bölgesi
- der Pulpitis – Diş özü
- die Zahnärzte – Diş Hekimleri
-
Almanca Diş İle İlgili Kelimeler Sesli Telaffuz
der Zahn – Diş |
der Zahnarzt – Diş Doktoru |
die Orthodontie – Ortondi |
die Zahnbürste – Diş fırçası |
die Zahnpasta – Diş macunu |
das Zahnweh – Diş ağrısı |
die Karies – Diş çürümesi |
die Zahnspange – Diş teli |
der Zahnersatz – Diş protezleri |
die Plombe – Diş dolgusu |
das Zahnabszess – Diş apsesi |
das Zahnbein – Diş kemiği |
das Zahnbleaching – Diş beyazlatma |
die Zahnärzte – Diş Hekimleri |
das Zähneknirschen – Diş gıcırtısı |
das Zähnepressen – Dişlerin kilitlenmesi |
das Zahnfleisch – Diş eti |
das Zahnfleischbluten – Diş eti kanaması |
der Milchzahn – Süt dişi |
der Dentinkanal – Diş kemiği kanalı |
die Dentition – Diş yapısı |
der Eckzahn – Köpek dişi |
der Goldzahn – Altın diş |
der Einzelzahnimplantat – Tek diş implantı |
der Frontzahnbereich – Ön diş bölgesi |
der Pulpitis – Diş özü |
Almanca Diş İle İlgili Örnek Cümleler
Almanca Dişçi Diyalogları
-
-
- Lütfen oturun Bay Alfonse! = Bitte, nehmen Sie Platz, Herr Alfonse!
- Peki, orada ne var? – 3 gündür diş ağrım var doktor. = Nun, was gibt‘s? – Ich habe seit 3 Tagen Zahnschmerzen, Doktor.
- Nerede ağrın var? = Wo haben Sie denn Schmerzen?
- Dişim ağrıyor. = Ich habe Zahnschmerzen
- Sağ üst. = Rechts oben.
- Peki, bir göz atmak istiyorum. = Na ja, da will ich mal nachsehen.
- Lütfen ağzınızı geniş açın! – Ahh… = Öffnen Sie bitte den Mund ganz weit! – Ahh…
- Burada acı çekiyor musun? = Haben Sie hier Schmerzen?
- Evet = Ja
- Ya burada? = Und hier?
- Hayır, orada değil. = Nein, da nicht.
- Ama maalesef bu diş de zarar görmüş. = Aber dieser Zahn ist leider auch schadhaft.
- Bu noktada hiç acı çekmediniz mi? = Haben Sie an dieser Stelle noch keine Schmerzen gehabt?
- Evet, birkaç hafta önce. = Doch, vor ein paar Wochen.
- Peki neden hemen bana gelmedin? = Und warum sind Sie nicht gleich zu mir gekommen?
- O zamanlar yeterli zamanım yoktu. = Ich habe damals zu wenig Zeit gehabt.
- Bir dahaki sefere bu dişe dolgu yapmak zorundayım. = Diesen Zahn muss ich das nächste Mal plombieren.
- Ama sağ üstteki dişini kurtaramam. = Aber Ihren Zahn rechts oben kann ich nicht mehr retten.
- Çekilmesini istemiyorum. = Ich möchte nicht ziehen lassen.
- Geçici bir tedavi istiyorum = Können Sie ihn vorläufig behandeln?
- Onu çekmek zorundayım. = Ich muss ihn ziehen.
- Hm, çok kötü. = Hm, schade.
- Evet, sen biraz suçlusun. = Ja, da sind Sie selbst ein wenig daran schuld.
- Evet, evet, ama acıdan korkuyorum. = Ja, schon, aber ich habe nun mal Angst vor Schmerzen.
- Diş etlerim ağrıyor. = Ich habe Zahnfleischschmerzen.
- Anestezi yapabilir misiniz? = Können Sie anasthesieren?
- Korkma. = Haben Sie keine Angst.
- Bir enjeksiyon alırsınız ve sonra herhangi bir acı hissetmezsiniz. = Sie bekommen eine Spritze, und dann spüren Sie keine Schmerzen
- Tamam, hazırım, Doktor! = Also gut, ich bin bereit, Herr Doktor!
-

Diş Hekimleri – die Zahnärzte
Türkçe: Diş hekimi ve hasta arasında başarılı bir konuşma nasıl ilerler? Sorular ve aktif dinleme yoluyla, diş hekimi tanı ve tedavi için önemli olan birçok bilgiyi alır. Hastayla konuşmak, tedavinin uzun vadeli başarısı için kritik öneme sahiptir.
Almanca: Wie verläuft ein erfolgreiches Gespräch zwischen Zahnarzt und Patient? Durch Fragen und aktives Zuhören bekommt der Zahnarzt viele Informationen, die für die Diagnose und die Behandlung wichtig sind. Das Gespräche mit dem Patienten ist entscheidend für den langfristigen Erfolg der Behandlung.
Konuşmada iyi tavsiye edilir
Türkçe: Diş hekimi ve hasta için önemli olan güven esasıdır. Bunun için diş hekimi konuşmak için zaman ayırır ve dikkatli bir şekilde dinler. Çalışmalar, ortaklığa dayalı bir konuşmanın kalıcı başarısını kanıtlamaktadır. Sonuç olarak, hasta aktif olarak iyileşme sürecine katılır. “Uyum” olarak da bilinen bu tutum, hasta memnuniyetini arttırır ve tedavi sonuçlarını iyileştirir.
Almanca: Gut beraten im Gespräch
Wichtig für den Zahnarzt und den Patienten ist eine vertrauensvolle Basis. Dafür nimmt sich der Zahnarzt Zeit für das Gespräch und hört aufmerksam zu. Studien belegen den nachhaltigen Erfolg eines partnerschaftlichen Gesprächs. Der Patient wirkt dadurch aktiv bei der Heilung mit. Diese Haltung – auch als „Compliance“ bezeichnet – steigert die Zufriedenheit der Patienten und verbessert die Behandlungserfolge.
Hastayı konuşmaya dahil edin
Türkçe: Diş hekimi için etki de olumludur: diş hekimi hastayı kararlara dahil eder, daha az komplikasyon vardır. İstatistiklerin gösterdiği gibi, uzun vadede bu, güçlü hasta sadakati sağlar: Almanya’daki hastaların yüzde 90’ı diş hekimlerine sadık kalırken, yüzde 40’ından fazlası diş hekimlerini önerilerle bulmuştur.
Almanca: Den Patienten im Gespräch einbeziehen
Die Wirkung für den Zahnarzt ist ebenso positiv: der Zahnarzt bezieht den Patienten in Entscheidungen ein, es gibt dadurch weniger Komplikationen. Langfristig sorgt das für eine starke Patientenbindung, was Statistiken belegen: 90 Prozent der Patienten in Deutschland bleiben ihrem Zahnarzt treu, über 40 Prozent haben ihren Zahnarzt über Weiterempfehlungen gefunden.
İlk konuşma
Türkçe: Bir diş tedavisi gerekiyorsa, her iki katılımcı da bir terapi için birlikte karar verir. “Paylaşılan Karar Yönetimi” olarak bilinen yöntemde, diş hekimi ortak kararı desteklemek için çeşitli seçenekleri ayrıntılı olarak açıklar.
Almanca: Das erste Gespräch
Egal ob erster Zahnarztbesuch oder Beratungsgespräch, in einer guten therapeutischen Beziehung tauschen Zahnarzt und Patient offen Informationen aus. Steht eine zahnärztliche Behandlung an, entscheiden sich beide Teilnehmer gemeinsam für eine Therapie. Bei der als „Shared Decision Management“ (Partizipative Entscheidungsfindung) bekannten Methode erläutert der Zahnarzt die verschiedenen Möglichkeiten ausführlich, um die gemeinsame Entscheidung zu unterstützen.
Uzman ve meslekten olmayan kişi: danışma
Türkçe: Tanıdık bir tartışma çerçevesi için, doktor ve hastanın rahatsız edilmemesi ve hastanın uygulamada kaldığı süre boyunca kendini rahat hissetmesi önemlidir. Diş hekimi kendisini hastasıyla göz hizasında konumlandırır ve yüz ifadeleri, jestler, dinleme ve kapsamlı açıklama yoluyla dikkatini ve takdirini gösterir.
Almanca: Experte und Laie: das Beratungsgespräch
Die Rollen im Beratungsgesprächs sind zunächst nicht gleichberechtigt. Das liegt am Unterschied zwischen Experten- und Laienwissen. Um ein Gleichgewicht herzustellen, übernimmt der Zahnarzt die Rolle des medizinischen Beraters: Er bezieht den Patient in die Behandlung mit ein, erfragt seine Erwartungen an die Behandlung und kommt somit seinem Wunsch nach Selbstbestimmung nach. Für einen vertrauten Gesprächsrahmen ist es wichtig, dass Arzt und Patient ungestört sind und der Patient sich während des gesamten Aufenthaltes in der Praxis wohlfühlt. Der Zahnarzt positioniert sich auf Augenhöhe mit seinem Patienten und signalisiert durch Mimik, Gestik, Zuhören und umfassende Erklärung seine Aufmerksamkeit und Wertschätzung.
Konuşmalar yoluyla başarılı tedavi
Türkçe: Bireysel hasta davranışı tedavilerin başarı sürecinde önemli bir etkiye sahiptir. Bir hastada iyileştirilmiş ağız hijyeni ve sağlığı lehine davranışta bir değişiklik sağlamak için, motivasyon her şeyden önce gelir. Eğitime ek olarak, diş hekimi bunu dikkatiyle başarır. Hastanın kişisel durumu için şefkat ve kabul önemlidir. Ayrıca başarı duygusunu ortaya koyarak hastasının özgüvenini güçlendirir.
Almanca: Durch Gespräche erfolgreich behandeln
Das individuelle Patientenverhalten hat einen maßgeblichen Einfluss auf den Erfolg von Behandlungen. Um eine Verhaltensveränderung zugunsten von verbesserter Mundhygiene und -gesundheit bei einem Patienten herbeizuführen, ist vor allem Motivation notwendig. Die erreicht der Zahnarzt neben Aufklärung durch seine Zuwendung. Dabei sind Mitgefühl und Akzeptanz für die persönliche Situation des Patienten wichtig. Außerdem stärkt er das Selbstvertrauen seines Patienten, indem er ihm seine Erfolgserlebnisse demonstriert.
Maliyetler konusunda da danışmanlık
Türkçe: Ayrıca, bir tedavi için para – örneğin protezler için – tabu bir konu değildir. Hasta maliyetleri anlayabilmeli ve maliyetler mümkün olduğunca kesin olarak belirlenmelidir. Diş hekiminiz, tedavi sırasında ek önlemlerin gerekebileceğini size bildirecektir. Bu nedenle, tedavi maliyeti de biraz artabilir.
Almanca: Beratungsgespräch auch über Kosten
Auch das Geld für einen Behandlung – z. B. bei Zahnersatz – ist kein Tabuthema. Der Patient muss die Kosten nachvollziehen können und die Kosten müssen möglichst genau feststehen. Ihr Zahnarzt oder ihre Zahnärztin weist Sie darauf hin, dass im Laufe der Behandlung zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden können. Daher können die Kosten für die Behandlung auch etwas steigen.